我喜欢你是寂静的原文及赏析
2018-09-27 11:45:27 梦悠网
《我喜欢你是寂静的》是智利诗人巴勃鲁·聂鲁达创作的一首情诗。其中多数内容直接表达了诗人喜爱恋人的沉默与安静,但最后却显露出诗人想打破这种沉静的愿望:哪怕是一个字,一个眼神,让我知道你不是真的死了,或者说,让我知道你爱我,这样我就会幸福。梦悠情感小编今天跟大家分享一下这个我喜欢你是寂静的原文和我喜欢你是寂静的赏析。
一、我喜欢你是寂静的原文
1、班牙语版(原版)
Me Gustas Cuando CallasMe gustas cuando callas porque estás como ausente,
y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca.
Parece que los ojos se te hubieran volado
y parece que un beso te cerrara la boca.Como todas las cosas están llenas de mi alma
emerges de las cosas, llena del alma mía.
Mariposa de sueño, te pareces a mi alma,
y te pareces a la palabra melancolía.Me gustas cuando callas y estás como distante.
Y estás como quejándote, mariposa en arrullo.
Y me oyes desde lejos, y mi voz no te alcanza:
Déjame que me calle con el silencio tuyo.
Déjame que te hable también con tu silencio
claro como una lámpara, simple como un anillo.
Eres como la noche, callada y constelada.Tu silencio es de estrella, tan lejano y sencillo.
Me gustas cuando callas porque estás como ausente.
Distante y dolorosa como si hubieras muerto.
Una palabra entonces, una sonrisa bastan.Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto.
2、英文版
I like for you to be still, it is as though you were absent,
and you hear me from far away, and my voice does not touch you.
It seems as though your eyes had flown away
and it seems that a kiss had sealed your mouth.
As all things are filled with my soul
you emerge from the things, filled my soul.
You are like my soul, a butterfly of dream,
and you are like the word Melancholy.
I like for you to be still, and you seem far away.
It sounds as though you were lamenting, a butterfly cooinglike a dove.
And you hear me from far away and my voice does not rouch you:
Let me come to be still in your silence.
And let me talk to you with your silence
that is brightas a lamp,simple as a ring.
You are like the night, with it's stillness and constellations.
Your silence is that of a star, as remore and candid.
I like for you to be still, it is as though you were absent,
distant anf fullof sorrow as though you had died.
One word then,one smile,is enough.
And I am happy, happy that it's not true.
二、我喜欢你是寂静的赏析
我爱这样的寂静,唯美景色,空灵旷远,那树,那河,那片叶,那月色,那大片的皱菊,那油绿的田野,那金灿的麦穗,那满地的落叶......寂静中透着沧桑,又蕴藏着无限生机,让我感动得无言......
音乐随着画面响起,清澈的口哨声轻扬在上空,余音缭绕,凝重的男声悠悠轻叹,和着哨鸣缓缓流淌,直抵我心底,在这样的氛围下,默然享受这寂静带给我的悸动和欢喜......
在这样的情境下品读这首诗,有种深入骨髓的凄美,恬淡的笔触,流露出淡淡的忧伤和深沉的爱恋,“那些沉默的话语,只有追梦人才听到”。
彼时,一个字,一个微笑,已经足够。
置身于这样的境地,你能不动容吗?
私语以为,这不仅仅是一首美丽的爱情诗,其内涵可以延伸到自然及生活的方方面面。或许,当华丽的叶片落尽,生命的脉络才历历可见。
本诗用夸张的类比使诗的内容乍一看有些难以理解,但我们都能体会诗中氤氲着的淡淡的忧伤,再仔细分析我们不难发现诗中的含义。诗中把恋人的沉静类比成消失,离去,甚至死亡这样令人忧伤和焦虑的事物,过分强烈地突出了恋人的沉默。这种过分意在表现恋人对自己的不理不睬令诗人非常忧伤和焦虑。但是诗人深爱着他的恋人,即使是恋人这样令人忧伤和焦虑的沉默也是诗人所爱。
此外,诗人巧妙的类比和比喻使这首诗带给人一种哀伤的美的体验。这种美不仅来自于诗中类比和比喻的新颖,还源于作为喻体的意象本身的特性。蝴蝶是美的,星星是美的,如同恋人的沉默是美丽的,遥远,纯粹而哀伤。真正美的不是沉默,而是所爱的人。